Ode to the New Dawn: A Ballad of Reclamation - Latin Translation and Pronunciation Guide (Oda ad Novam Auroram: Carmen Reclamationis - Translatio Latina et Dux Pronuntiationis)

Ode to the New Dawn: A Ballad of Reclamation - Latin Translation and Pronunciation Guide (Oda ad Novam Auroram: Carmen Reclamationis - Translatio Latina et Dux Pronuntiationis)

Oda ad Novam Auroram: Carmen Reclamationis - Translatio Latina et Dux Pronuntiationis."

Pronunciation Guide for the Latin Title:

  • Oda ad Novam Auroram: "Oh-dah ahd No-wahm Ow-roh-rahm"
  • Carmen Reclamationis: "Car-men Reh-clah-mah-tee-oh-nees"
  • Translatio Latina: "Tran-slah-tee-oh Lah-tee-nah"
  • Dux Pronuntiationis: "Dooks Pro-nun-tia-tee-oh-nees"

English Original (Stanza 1)

In lands where shadows once fell deep,
Where greed's cold fingers did creep,
There stood the citadels of might,
Cloaked in false day, shunning the light.

Latin Translation (Stanza 1)

In terris ubi umbrae profunde cadebant,
Ubi avaritiae frigidae digiti repserunt,
Ibi arces potentiae stabant,
Falsā luce velatae, lucem vitantes.

Pronunciation Guide (Latin - Stanza 1)

  • In terris oo-bee oom-brye pro-foon-deh cah-deh-bahnt,
  • Oo-bee ah-wah-ree-tee-eye free-gee-dye dee-gee-tee rep-seh-roont,
  • Ee-bee ar-kays poe-ten-tye-aye stah-bahnt,
  • Fahl-sah loo-cheh veh-lah-tie, loo-chem wee-tahn-tes.

English Original (Stanza 2)

These towers, tall, of iron will,
Bent the world to serve their thrill.
In their wake, the earth did weep,
As children of time into sorrow did steep.

Latin Translation (Stanza 2)

Turres hae, altae, ferrei voluntatis,
Mundum ad suum gaudium flectebant.
In sequenti, terra flevit,
Ut liberi temporis in maerorem immergerentur.

Pronunciation Guide (Latin - Stanza 2)

  • Toor-res hie, ahl-tie, fair-ray voh-loon-tah-tees,
  • Moon-doom ad soo-oom gow-dee-oom flek-teh-bahnt.
  • In sek-wen-tee, terra fleh-weet,
  • Oot lee-beh-ree tem-poh-rees in my-eh-roh-rem eem-mer-gehr-en-toor.

English Original (Stanza 3)

Yet, amidst the silent cries,
A vision born from ancient skies,
Spoke of a path, narrow and steep,
Where hearts of courage, promises keep.

Latin Translation (Stanza 3)

Tamen, inter clamores silentes,
Visio ex antiquis caelis nata,
De via angusta et ardua locuta est,
Ubi corda fortia, promissa servent.

Pronunciation Guide (Latin - Stanza 3)

  • Tah-men, in-ter clah-moh-res see-len-tes,
  • Wee-see-oh ex an-tee-kwis kai-lees nah-tah,
  • Deh wee-ah ahn-goose-tah et ar-doo-ah loh-koo-tah est,
  • Oo-bee core-dah for-tee-ah, pro-miss-sah ser-went.

English Original (Stanza 4)

Wise sages of the emerald glade,
Whispered tales of a new crusade.
Not of sword, nor of fiery steed,
But of a bond to heal, to lead.

Latin Translation (Stanza 4)

Sapientes magi viridis luci,
Susurrabant fabulas novae cruciatae.
Non gladii, nec incendiarii equi,
Sed vinculum ad sanandum, ad ducendum.

Pronunciation Guide (Latin - Stanza 4)

  • Sah-pee-en-tes mah-gee wee-ree-dees loo-kee,
  • Soo-soo-rah-bahnt fah-boo-lahs noh-wye kroo-key-ah-tie.
  • Known glah-dee-ee, neck in-ken-dee-ah-ree eh-kwee,
  • Said ween-koo-loom ad sah-nahn-doom, ad doo-ken-doom.

English Original (Stanza 5)

"Craft anew," they sang in choir,
"From ashes of the old pyre.
Let the roots of truth delve deep,
Wake the land from troubled sleep."

Latin Translation (Stanza 5)

"Condite novum," in choro cantaverunt,
"Ex cineribus veteris pyrae.
Radices veritatis profunde fodiant,
Excitate terram ex somno turbato."

Pronunciation Guide (Latin - Stanza 5)

  • "Con-dee-teh noh-voom," in koh-roh can-tah-veh-roont,
  • "Ex kih-neh-ree-boos veh-teh-rees pee-rye-ay.
  • Rah-dee-chess veh-ree-tah-tees pro-foon-deh foh-dee-ahnt,
  • Ex-chee-tah-teh tehr-rahm ex som-noh toor-bah-toh."

English Original (Stanza 6)

Hands joined in unity's chain,
Rose to rebuild from the pain.
From every hearth and every bower,
Grew the strength of newfound power.

Latin Translation (Stanza 6)

Manus in catena unitatis iunctae,
Surrexerunt ad dolorem exaedificandum.
Ex omni foco et omni pergula,
Crevit vis novae potentiae inventae.

Pronunciation Guide (Latin - Stanza 6)

  • Mah-noos in kah-teh-nah oo-nee-tah-tees yoonk-tie,
  • Soor-rehk-seh-roont ad doh-loh-rem ex-eye-dee-fee-kahn-doom.
  • Ex om-nee foh-koh et om-nee per-goo-lah,
  • Kreh-weet wees noh-vie poe-ten-tee-aye in-ven-tie.

English Original (Stanza 7)

In fields where once despair did reign,
Now blossomed hope, not in vain.
With every brick and every beam,
Was woven the reality of a dream.

Latin Translation (Stanza 7)

In agris ubi olim desperatio dominabatur,
Nunc spes florebat, non frustra.
Cum omni latericio et omni trabi,
Contexta erat realitas somnii.

Pronunciation Guide (Latin - Stanza 7)

  • In ah-grease oo-bee oh-lim deh-spair-ah-tee-oh doh-mee-nah-bah-toor,
  • Noonk spays floh-reh-baht, known froo-strah.
  • Koom om-nee lah-teh-ree-kee-oh et om-nee trah-bee,
  • Con-tex-tah eh-raht reh-ah-lee-tahs sohm-nee-ee.

English Original (Stanza 8)

For in the heart of every soul,
Lay the power to mend, to make whole.
Against the tide of night so stark,
Kindled the smallest, bravest spark.

Latin Translation (Stanza 8)

Nam in corde cuiusque animae,
Iacebat potentia sanandi, integrandi.
Contra aestum noctis tam acris,
Accensa est scintilla minima, fortissima.

Pronunciation Guide (Latin - Stanza 8)

  • Nahm in core-day kwee-oos-kway ah-knee-my-ay,
  • Yah-cheh-baht poe-ten-tee-ah sah-nahn-dee, in-teh-grahn-dee.
  • Con-trah aye-stoom nok-tease tahm ah-krees,
  • Ah-ken-sah est skeen-tee-lah mee-nee-mah, for-tee-seem-ah.

English Original (Stanza 9)

This spark, a flame, a beacon bright,
Guided the world out of night.
Against the storm, against the scorn,
A new world of hope was born.

Latin Translation (Stanza 9)

Haec scintilla, flamma, pharus clarus,
Mundum ex nocte duxit.
Contra tempestatem, contra contemptum,
Natus est mundus novus spei.

Pronunciation Guide (Latin - Stanza 9)

  • Hike skeen-tee-lah, flahm-mah, fah-roos clah-roos,
  • Moon-doom ex nok-teh dook-seet.
  • Con-trah tem-peh-stah-tem, con-trah con-temp-toom,
  • Nah-toos est moon-doos noh-woos speh-ee.

English Original (Stanza 10)

In the dance of leaves, in the river's song,
Lies the truth, enduring and strong:
That in the end, light shall prevail,
And kindness, like wind, shall fill the sail.

Latin Translation (Stanza 10)

In choro foliorum, in carmine fluminis,
Iacet veritas, durabilis et fortis:
Quod in fine, lux praevalebit,
Et benignitas, velut ventus, velum implebit.

Pronunciation Guide (Latin - Stanza 10)

  • In koh-roh foh-lee-oh-room, in car-mee-neh floo-mee-nees,
  • Yah-chet veh-ree-tahs, doo-rah-bee-lees et for-tees:
  • Kwod in fee-neh, looks preh-vah-leh-beet,
  • Et ben-eeg-nee-tahs, veh-loot wen-toos, veh-loom im-pleh-beet.

English Original (Final Stanza)

So let this be our lasting creed,
In every thought, in every deed:
To build a world, fair and free,
A legacy of what can be.

Latin Translation (Final Stanza)

Sic sit hoc nostrum perpetuum credo,
In omni cogitatione, in omni facto:
Mundum aedificare, iustum et liberum,
Haereditas quid esse potest.

Pronunciation Guide (Latin - Final Stanza)

  • Seek seet hok nos-trum pehr-peh-too-um kreh-doh,
  • In om-nee coh-gee-tah-tee-oh-neh, in om-nee fahk-toh:
  • Moon-doom eye-dee-fee-kah-reh, yoos-toom et lee-beh-room,
  • Hair-eh-dee-tahs kweed es-seh poh-test.
Back to blog